Vladimir
New member
Andrewjvt said:Sorry Hana i was not speaking about you but another forum member lol
You and ID play nice or else Hana will expel you from class.
Andrewjvt said:Sorry Hana i was not speaking about you but another forum member lol
Vladimir said:Andrewjvt said:Sorry Hana i was not speaking about you but another forum member lol
You and ID play nice or else Hana will expel you from class.
ID. said:I thought I was the headmaster
unfortunately i speak no Chinese, but I do know Japanese, and most of the characters are shared. Sometimes they head in completely different directions like 手紙 which means letter in Japanese and toilet paper in Chinese.
Andrewjvt said:ID. said:I thought I was the headmaster
unfortunately i speak no Chinese, but I do know Japanese, and most of the characters are shared. Sometimes they head in completely different directions like 手紙 which means letter in Japanese and toilet paper in Chinese.
Your the forum headmaster
ID. said:Andrewjvt said:ID. said:I thought I was the headmaster
unfortunately i speak no Chinese, but I do know Japanese, and most of the characters are shared. Sometimes they head in completely different directions like 手紙 which means letter in Japanese and toilet paper in Chinese.?
Your the forum headmaster
beautiful use of the quote function. Gold star for you. You'll go far ?
?
ID. said:I thought I was the headmaster
unfortunately i speak no Chinese, but I do know Japanese, and most of the characters are shared. Sometimes they head in completely different directions like 手紙 which means letter in Japanese and toilet paper in Chinese.
There are many homophones in Japanese and hana can be nose or flower, with only very subtle differences of intonation. Of course the characters are different 鼻 花 華
Hana said:ID. said:I thought I was the headmaster
unfortunately i speak no Chinese, but I do know Japanese, and most of the characters are shared. Sometimes they head in completely different directions like 手紙 which means letter in Japanese and toilet paper in Chinese.
There are many homophones in Japanese and hana can be nose or flower, with only very subtle differences of intonation. Of course the characters are different 鼻 花 華
Wow thanks sir! I just learned a lesson about Hana!
I have another same-character-different-meaning example: 勉强, which means "study" in Japanese and "reluctant" in Chinese.
Is that right, sir?
Look, I know how to use the quote function too. O(∩_∩)O
ID. said:Hana said:ID. said:I thought I was the headmaster
unfortunately i speak no Chinese, but I do know Japanese, and most of the characters are shared. Sometimes they head in completely different directions like 手紙 which means letter in Japanese and toilet paper in Chinese.
There are many homophones in Japanese and hana can be nose or flower, with only very subtle differences of intonation. Of course the characters are different 鼻 花 華
Wow thanks sir! I just learned a lesson about Hana!
I have another same-character-different-meaning example: 勉强, which means "study" in Japanese and "reluctant" in Chinese.
Is that right, sir?
Look, I know how to use the quote function too. O(∩_∩)O
gold star!
I didnt know about 勉強 although it looks like the characters differ slightly. Then again, even in Chinese they differ between China (simplified versions) and Taiwan (traditional forms), if I recall correctly.
Vladimir said:I need to go おしっこ, sir! \(>o<)ノ